
HJÄLPMEDEL FÖR
INVANDRARE. För många
invandrare är myndigheters
hemsida totalt värdelösa
eftersom de inte behärskar
det svenska språket
tillräckligt bra och saknar
det ordförråd som krävs
för att kunna ta del av
informationen. Nu finns det
ett språkligt hjälpmedel
som löser detta problem.
Uppfinnaren heter Reza
Firouzfar och Luleå kommun
är först med att erbjuda
språkhjälpen på sin
hemsida. Foto: BERNDT DIMEUS
Ett klick för
förståelse
LULEÅ, KURIREN.
En uppfinning av Luleåbon
Reza Firouzfar har i ett huj
gjort Luleå kommuns hemsida
betydligt mer tillgänglig
för invandrare. På ett
mycket enkelt sätt kan
besökaren få obekanta
svenska ord översatta till
sitt hemspråk.
- Mitt syfte är att främja
invandrarnas integration,
säger Firouzfar som bott i
Sverige i 28 år men
härstammar från Iran.
Språkhjälpen på Luleå
kommuns hemsida är
revolutionerande enkel.
Besökaren som surfar till
sidan och fastnar på något
ord behöver bara markera
ordet och sedan trycka på en
knapp. Då öppnas ett nytt
fönster där ordet
förklaras på besökarens
hemspråk.
Hjälpen finns för 15 olika
språk och förutom betydelse
får man också reda på
uttal och några synonymer.
Skulle vara gratis
- Jag ville ta fram ett
hjälpmedel som inte krävde
att något program skulle
installeras på
besökarnas/användarnas
datorer, som var gratis och
inte krävde besök på
någon annan hemsida,
berättar Firouzfar.
För många invandrare är
myndigheters hemsidor totalt
värdelösa eftersom de inte
behärskar det svenska
språket tillräckligt bra
och saknar det ordförråd
som krävs för att kunna ta
del av informationen.
Senast 2010 ska alla hemsidor
inom den offentliga sektorn
vara tillgängliga för alla
medborgare och det innebär
att det inte bara är Luleå
kommun som behöver ett
språkligt hjälpmedel.
- Alternativet är att alla
texter på hemsidan
översätts och det blir ju
både dyrt och tidskrävande
och kräver dessutom ständig
uppdatering så fort
någonting nytt ska läggas
ut, säger Firouzfar.
Potential
Luleåföretaget IT Key
Solutions första produkt har
med andra ord en enorm
försäljningspotential.
Luleå kommun har varit
testpilot och stöttat
Firouzfar under utvecklingen
av språkhjälpen och man är
också den enda kunden - så
här långt. Det kanske inte
är så konstigt eftersom
hjälpmedlet bara funnits ute
ett par dagar på nätet.
- Jag håller på att
förhandla med en annan kund
och dessutom har jag
informerat ett antal kommuner
om min produkt.
Andra tänkbara kunder är
förstås stora hemsidor som
dagstidningar, företag,
organisationer och
föreningar har.
Janne Enbom
|